我,我让他的玩伴们活了下来——即使他不再想要他们了,比如查理。
我沿着小路走回去,尽管狭窄的小道和摇摇欲坠的山崖边缘,即使摔骨折,我还是坚定不移地走了回来。
我不確定查理會不會原諒我,但當我走近時,他跑了起來,向我跳了一躍。
我跌跌撞撞地走了一会儿,直到我背负着他的体重说:"嘿,现在,你会让我们俩都摔倒的。"
查理湿漉漉的脸压在我的脖子上,他一遍又一遍地说:
"对不起,杰米,对不起,我会听话的,我会好的,对不起,只是不要离开我。”
我拍拍他的背,告诉他我不会,我不会。
我现在好多了,我会照顾他。
我希望我能向他保证他不会受伤,但你不能做出这样的承诺——在岛上,在别的地方,男孩们受伤是家常便饭。
他们倒下了,他们互相流鼻血,他们残忍地互相呼号着对方名字,有时他们还会被鳄鱼吃掉,有时他们被海盗刺伤,我不会对查理撒谎,但我可以保证不离开他。
第四节
就在我们登上悬崖顶之前,我把查理放在地上上,擦了擦他的脸。
我的手很脏,在他的脸颊上留下了擦去泪痕污渍。
"不能让别人这样看你,"我说。
"男孩不应该哭泣,"查理说。
"我哥哥科林是这么说的,他说只有婴儿和女孩会哭,我最好戒掉,这就是为什么他把我送到外面。”
"外面?"我问道。
在那之前,我只听了一半,我的头向一边翘起,看看我是否能听到彼得的声音,从山洞里传来的噪音。
我拼命地想打败Nip和彼得,以某种方式证明查理比彼得想象的更有价值,表明查理不会拖累他。
我没有听到我们无所畏惧的领导者,他通常笑声是最响亮的。
查理又开口了:"是的,他把我放在外面,因为他吓到我了,我哭了。媽媽叫他看着我,只是他沒有。他躲在橱柜里,敲了敲门内侧,假装自己是鬼魂,然后跳了出来吓唬我。他吓唬我,我哭了”,他说:“闭嘴,我不想听到你的噪音。只有婴儿会这样哭泣,"
“当我没有停下来时,他把我送到外面,关上了门。我撞到门上,我哭着告诉他让我进去,但他只是从窗户朝我做了一个脸,然后就走了,然后我停止了哭泣,他仍然不让我进来,我口渴了,我本来想从水泵里喝一杯——它在广场上——只是我迷路了,找不到它,我哭了,非常口渴,然后我累了,不再哭泣,但我再也找不到家了,然后你和彼得找到了我,说我们可以冒险,我找不到回家的路,所以我和你一起来了。”
我盯着他。
这是查理一口气说得最多的一句话,它们证实了我怀疑的重大错误。
我们没有把查理从一个不幸福的家庭或孤儿院里拯救出来。
我们从一位妈妈那里偷走了他,他可能每天都会哭泣,就像彼得故事中的母鸭一样。
我不知道我当时会说些什么或做什么,尽管我的第一个倾向是把他抓起来,把他带回家,该死的彼得和他的打击海盗的计划。
但就在这时,一个声音传到了我面前,一个叽叽喳喳的、咯咯的声音,一个不应该离熊洞那么近的声音,根本不应该离这个岛的这一部分那么近。
"那是什么?"查理问道。
"嘘,"我说。"保持安静,按照我说的去做。”
他没有再问任何问题。
也许是我的方式,也许是我把他留在小路底部的记忆,但他听话了。
当我紧张时,查理蜷缩在我的腿上,试图弄清楚噪音来自哪里,它不是来自森林或我们刚刚爬过的小路,我对此深信不疑。
它没有以某种方式在我们身后转来转去。
无论如何,这没有任何意义。
他们不会来自那边,森林那边,他们来自洞穴的另一边,那里有一条下坡小径,穿过与平原接壤的山麓。
多眼人住在平原上,通常住在平原上。
12宗杀人案提示您:看后求收藏(百发小说网http://www.baifabohui.com),接着再看更方便。