“能翻译多少就翻译多少,实在不行那就算了。不要纠缠个别听不懂的词而要去捕捉主要意思。自从取得联合国合法席位,翻译工作大大增加。但人才短缺啊。”
这位文化馆的领导还有些失望。
好不容易有了一次向上面表现的机会,但似乎拿不下来。
孙少平把他们的对话都听到了。走了过去问道,“领导,我可以试试吗?”
“你是?”
班主任说道,“这是我的学生,学习成绩非常优异。”
他看了下孙少平,虽然成绩好,但是这个翻译工作可不是一般人能完成的。
文化馆领导:“同学,做这个工作一定要有吃苦耐劳精神和严谨细致的工作作风,可不敢开玩笑。你会英文?会俄文?”
孙少平当即用英语和俄语回答:“Dear leader, I speak some English.Инемногопо-русски.”
老师和领导听了都比较惊讶,没成想他还真的会。
特别是这位领导,他见识多,知道一些英文,能听出孙少平的口语还算是流利。
孙少平过目不忘的能力把文化馆的俄文书和英文书看了大半。
口语可能差些,但若说单纯的翻译,他能够试试,并且他刚刚听了老师和领导的对话,知道对翻译工作的要求并不高,自己可以做到。最最关键的是,他听到了翻译还有工钱。估计能有不少。这样就能有个正经的名头给家里钱了。估计翻译工作一做完,拿到了钱,家里的条件会好不少,甚至有可以再去建新窑的机会。
“同学,我给你两本书,你先把这两本译完。利用课余时间。”
孙少平当即点头,“谢谢领导的信任,我一定完成任务。”
两本书不是很厚,估计着能有个十几万字。一天安排翻译万把字,半个月能处理完一本。他关心的是钱。
孙少平:“领导,翻译的话,我需要纸和笔,这些钱?”
领导:“会提供给你,另外,如果翻译好了一本书八十块钱的工资。”
八十块钱,孙少平激动了下,这么多的钱,别人得干好几个月的活未必能赚的到。
任务比较紧,上面给的钱在这时候还是算多的。
省里分配任务到地区,地区又分配任务到县里来。县文化馆对这项工作也比较看重。
班主任说道:“以后少平同学下午的劳动课,我给他放假,让他能有充足的时间去做事。”
领导非常高兴:“那可太好了,多谢学校的支持。这是机密,这位同学,你自己看看就行了,不能给别人看,是犯错误的,明白吗?”
“明白。谢谢领导给我这个机会。”
孙少平把书拿了过来,一本八十,两本就是一百六。天赐良机啊。
本来还在想着用什么法子去搞钱。
倒是也有搞钱的法子,但不合规。合规的呢又赚不到几个钱。
如今这个翻译的活,可太适合他了。又正经合规,赚的钱又多。下次回家去都能正大光明的跟家里说这是自己翻译外文书赚到的钱,县文化馆给的活。
把书拿过来看了下。
其中不少的词汇有些难,自己也没把握。不过县文化馆的要求不大,只要翻译要点。粗翻了好几页,有些把握。
尽量在一个月内就完成一本。
过年之前完成两本,这样就能在过年之前拿到钱,家里能过上一个好年。
自己如果还能赚到别的钱也全都能够洗白。
对孙少平来说赚钱还算好,把钱洗白比较难,现在这个机会太难得了。
孙少平看了这两本书。
一本是讲环境的,一本是讲哲学的。
里面有些句子还是要好好翻译下,尽量不犯错误。
这两本书也没太大的毛病,肯定上面有人稍微审核过了,才会进行翻译工作。
翻译完了也不会流传出去。
平凡的世界我是孙少平提示您:看后求收藏(百发小说网http://www.baifabohui.com),接着再看更方便。